Ирина (irina_chisa) wrote,
Ирина
irina_chisa

Переводы, переводы, слово к слову тянется...

Чищу свой виртуальный письменный стол, а то в ноуте фотки некуда складывать, а нормальный комп будет через месяц.
Нашла файл с переводами для "Улитки". Двадцать пять стихов Алисии Хилтон, смешные автопереводы и мои попытки. Переводила не всё - либо были уже такие же варианты, какие получались у меня, либо выходил тупо подстрочник, либо не получалось передать аллюзию (помните, я как-то делала много постов о переводе "Алисы в стране чудес" со сравнением переводов игры слов, аллюзий и стихов), либо я этой аллюзии вовсе не видела, и перевод получался скучный.


Алисия Хилтон Alicia Hilton

1
ending
my family legacy—
oophorectomy


окончание моя семья наследие- удаление яичника

2
full moon
my neighbor’s truck
has a new dent


полнолуние моего соседа грузовик появилась новая брешь

полнолуние
соседский грузовик
снова (опять) в ударе


3
early summer dawn:
the braconid wasp’s eggs hatch
inside the caterpillar


рассвета летом:яйца вылупляется браконид оса внутри гусеницы

начало конца
разрываются яйца осы
внутри гусеницы

4
shallow stream
the red fox drinks
its reflection


мелкий поток красная лисица напитки отражение

ручеёк
рыжая лисица
пьёт своё отражение

пересыхающий ручей
рыжая лисица
допивает своё отражение


5
flooded marsh
the tricolored heron dives
through morning mist


затопленные болота трехцветный погружения цапля по утрам туман


6
end of summer:
her new bikini
still doesn’t fit


Конец лета: ее новый бикини по-прежнему не соответствует


7
prom night
the neighbor’s old hound
drinks spilled beer


выпускной вечер старого соседа собака напитков пролито пиво


8
early plum blossoms
I outlive
my mother


ранние сливы я переживу мама

только зацвели сливы –
я стала старше
своей матери


9
after the memorial service…
I dream about my mother
buying my first bra


после панихиды ... Я мечтаю о моей матери покупки моего первого бюстгальтера


10
wild blueberries
waiting…
for the black bear to leave


дикой черники ожидание ... для черного медведя оставить


11
Easter
the wild rabbit
eats my maltese cross


Пасха дикого кролика ест мой мальтийский крест


12
pomegranates ripen
the praying mantis
eats her mate’s head


граната созревают богомола ест голову штурманской

зреет гранат
ест голову супруга
богомолиха


13
monsoon
she wraps her jacket
around the loaf of bread


муссон Она обхватывает ее куртку вокруг хлеба

ветер
она прячет горбушку
(в) запазуху


14
thirst
wanting to taste the snowflake
on his lip


жажда желающих попробовать снежинки на губах

жажда
хочу пить снежинки
с его губ


15
hot
a gnat caught
in her lip gloss


горячий комара поймал В ее блеск для губ

жара
влип комар
в блеск её губ


16
winter thaw
tasting spiced cider
on my lover’s tongue


зимой оттепели Дегустация пряный сидр на языке моего любовника

зимняя оттепель
пряный сидр
французского поцелуя


17
winter squall
vines cling
to the old mangrove


зимой шквал лозы цепляются к старому мангровых

зимний ветер
цепляется
лоза за старый мангр

(опубликовано в "Улитке-7")


18
moonlight
a cherry blossom
drifts on her laughter


лунный светВишни в цвету заносы на смех

лунный свет
её смех тает
в цветущей вишне


19
clear blue sky
a fly treads water
in the baptismal font


голубое небо воды лету ступени в купели

чистое синее небо
муха идёт по воде
в купели

(опубликовано в "Улитке-7")


20
dry creek bed
a dung beetle
swims in the dust


сухое русло ручьянавозный жук плавает в пыли


21
composing a sonata:
sixteenth notes and raindrops
splash across my manuscript


составление соната: шестнадцатые ноты и капли дождя всплеск (заставка) через мою рукопись

сочинение сонаты
красной нитью в тетради
шестнадцатые и капли дождя

(опубликовано в "Улитке-7")


22
harvest time:
the grasshopper thrashes
in the rooster’s beak


время сбора урожая:Кузнечик бьется в клюв петуха


23
the robin’s call
time to clean
the garage


малиновки вызова время, чтобы очистить гараж

Трудно найти соответствие песне малиновки или малиновому звону и времени чистить гараж...
Что автор имела в виду? Может быть песню группы Robyn - "Call Your Girlfriend"?

"Позвони своей подружке,
Пришло время поговорить,
Объясни ей всё,
Скажи, что нет её вины
В том, что ты нашёл себе другую."

Если так, то смысл стиха в другом.
На русском аналогичной песни не знаю, можно повернуть немного по-другому:

"наша" песня...
теперь
чищу гараж


24
twilight breeze
cherry blossoms fall
on his headstone


сумерки бриз вишни падают на его надгробии

ночной бриз
цветы вишни укрывают
его надгробие


25
new moon:
finding hope
after divorce


Новолуние: поиск надежды после развода
Tags: хайкай
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 21 comments