?

Log in

No account? Create an account

Предыдущий пост | Следующий пост

Дневник пузоборца-8

Пузо добивается плохо. Висит маленькое и мягкое. День измерений: 92 кг. Жертва анорексии. Полет нормальный. Успех не за горами. Если Ваша лошадь говорит Вам: "Здравствуйте", то это признак сумасшествия. Чьего-то. "Мальчик не просто будковал, а грапал, но это вещь столь тонкая, что не всякий огурь отличит будкаря от грапаря".

А.Китайгородский. "Невероятно - но факт". Из советской еще серии "Эврика" про приложения теории вероятности к жизни. И вполне еще нормально читается.

А вот пузо (пузище) мерзостное никуда не девается. Застыло в ожидании окончания голодного времени. Общий вес вниз, а пузо на месте. Хотя в целом его не очень уже видно.

Мазин. "Паника-upgrade", книга первая. Все сделано из картона - герои, сюжет, приключения, антураж. Глупость какая-то. Фантастика - это о невероятных событиях, а не об идиотских.

Геннадий Прашкевич. "Гибель шахмат - Адское пламя". Две пространно-сумбурных статьи о прошлой советской фантастике. У автора много разных мыслей, очевидно, знакомых близким ему людям, о них он говорит (упоминает) вскользь, то есть материал, в общем, не для всех. Не всеми и читан будет. Прочитал, однако, с удовольствием.

Слаповский. "Первое второе пришествие". Была кандидатом на букеровскую премию. Русские в книге - тупое необразованное быдло, способное только к пьянству, разврату и несложной механической работе, мрут от этого как мухи, не жалея себя и себе подобных. Все грязно и по-скотски. И Иисус вышел скотский, и все апостолы. Поэтому, видимо, на премию подали. Может мы такие и есть, но книги об этом писать незачем. Только ради премии. Поэтому и не понравилась, это при весьма оригинальных идее и сюжете. Хотя и оригинальность - скотская.

И тут же перечитал Витицкого-Стругацкого "Бессильные мира сего". О том же, собственно, но без скотства. И без премии. Зато светло, радостно и невзирая на тот же перестроечно-бандитский антураж. И радостно, и удовольственно. И как-то я в первый раз невнимательно читал, и не заметил многого и не додумался. "Малхолланд драйв". Читай сначала.

Пехов, Бычкова, Турчанинова, Киндрэт-2. Ну не люблю я про вампиров. А больше там ничего нет. Только про вампиров. Если вампиров убрать, то не останется ни сюжета, ни мыслей, ни слога. И вяло все, вампиры квелые, действие медленное. Не дочитал.

Пузо решило меня победить, не уменьшается и висит. Спину продуло, хожу с трудом, спать не могу, врачам сдался, вдувают уколы и таблетки. Никогда так не болело. Могу только сидеть скрючившись. Не бегаю второй день. Вернусь толстым.

Комментарии

( 7 комментариев — Оставить комментарий )
irina_chisa
19 мар, 2009 14:55 (UTC)
Я тоже про вампиров не люблю. Вернее, классические книги про вампиров не люблю – укусил, выпил, заразил, получил кол в сердце... Мне понравились вампиры у Панова в "Тайном городе" – масаны абсолютно отличаются от всяческих дракул и внешне и своей психологией, и поведением. Рассказ про них «Борода Дьявола» в 10 томе «Правила крови» напомнил мне своей жёсткостью Олега Дивова и привёл к глубоким размышлениям на тему «а как правильно?».

Как-то "на интерес" в споре прочитала «Те, кто охотится в ночи» Хэмбли. Хороший язык, сбалансированный. Не знаю, какие переводы есть, я читала в переводе Лукина, который не просто переводчик, но писатель, что книге пошло в плюс. Что же касается содержания – всё равно не верю в хорошего, раскаявшегося, влюблённого или порядочного вампира. Пока меня не убедил никто. Вампирический эстетизм меня по определению не привлекает. То, условно говоря, хорошее, что автор пытается в Исидро показать – это не вампир, это останки испанского аристократа. То, что вне вампирской тематики – линия детектива, отношений, борьбы за власть, морального выбора учёного и просто человека, описано непринуждённо и вполне читабельно, но не более того, на мой взгляд.

А первый "Киндрет" мне как-то пошёл, в отличие от пузоборца, (второй ещё не читала). Аллюзии всякие на книжки и сериалы, на которые авторам пеняли, мне были не видны, очевидно, в силу того, что я "не в теме" вампирской. А так даже интересно было.

О, вспомнила! А ещё Лисандра у Кудрявцева нравится и линия Кости в "Дозоре".

То есть, мне в вампирской теме нравится то самое фантастическое допущение, которое позволяет с другой стороны взглянуть на человеков, а не просто страшилка. Вот если такое есть, тогда не имеет значения, кто персонаж - вампир, эльф, зелёненький человечек или мой сосед по лестничной клетке.

Перечитывание Стругацких и "Малхолланд драйв" - хорошая ассоциация :)
mama_coshka
19 мар, 2009 20:09 (UTC)
Кстати, о переводах - нашла у френда ссылку, как раньше переводили у нас - http://rovego.livejournal.com/1281814.html
irina_chisa
19 мар, 2009 20:26 (UTC)
С переводами фантастики было плохо, в тенденции, конечно, а не безоговорочно. Я читала 3 разных перевода "Хроник Амбера" В одном из них вообще разные части переводили разные люди и транскрипция имён даже не совпадала, не то что качество и стиль, а издательство наплевало на это.
mama_coshka
19 мар, 2009 20:33 (UTC)
А у меня совершенно зубодробительный "Властелин колец"Толкина( в других транскрипциях Толкиена), думала, что снесла его в библиотеку в свое время, но при недавней уборке нашла его( у меня в шкафу книги стоят в три ряда, немудрено забыть).
А старые фильмы с этими гугнивыми голосами: "Кананбия Пикчесс преттставляедъ!" У переводчиков был шик - переводить фильм с первого раза, неся при этом, порой, всякую чушь.:)
irina_chisa
19 мар, 2009 20:44 (UTC)
А ведь смотрели ж, куда деваться было :)
mama_coshka
19 мар, 2009 20:46 (UTC)
Некуда! Скажу больше, я, порой, даже подробностей и лиц не различала, все такое размытое...:) Увидела, когда повторять многие фильмы начали, буквально недавно.
mama_coshka
19 мар, 2009 20:35 (UTC)
Кстати, то же самое (различные звучание имен и т.д.) было и в разных книгах о Гарри Поттере.
( 7 комментариев — Оставить комментарий )

Календарь

Август 2019
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Разное

Разработано LiveJournal.com